Translate this page:

Written by Ijaz Chaudry

Kafaroo: This Arabic word means ‘To Cover’ or ‘To Hide’.

The Quran translates it as ‘Disbelieve’.  The first occurrence of this word happens in (2:6) the question is what does the ‘disbelieve’ or ‘covering’ means in the context of the verse .i.e. covering what?

We can make an educated guess that this covering might be the covering of the ‘TRUTH’ which is the essence of the Quran.

Take a geometric value of ‘Haq’ which means ‘truth’ Hae = 8 + Kaaf = 100 = 108 add 6 to it which is the verse number in chapter 2 as below where ‘disbelieve’ is mentioned we get 114 which is 19 x 6.  This confirms the fact that indeed the disbelievers are hiding the ‘truth’ in (2:6), thus where ever this word is used in the Quran (and its derivatives) means hiding the truth.  The Position for this code is 6 which describes ‘Caution’, indeed the meaning of the verses need to be considered in respect to the above mentioned criteria where ‘disbelieve’ is used hence the caution.  The Level is 2 which describes ‘Related to righteousness’ indeed the trend indicates that “disbelieve” which is opposite of “believe” is to do with having relation with righteousness.

[2:6]  As for those who disbelieve, it is the same for them; whether you warn them, or not warn them, they cannot believe.[2:7]  GOD seals their hearts  and their hearing, and their eyes are veiled. They have incurred severe retribution.

After clarifying this fact right from the onset it is apparent that any religion which does not confide with the truth mentioned in the Quran, is the religion of the disbelievers, and anyone who believes in this religion is ‘covering the truth’ as mentioned in (2:6).

Let me just solidify my argument by taking couple of examples from the Quran where it verifies the fact that ‘disbelieve’ is covering the truth in the Quran.

First example is (2:6-7) the strong indication here is in (2:7) where it states … and their eyes are veiled…  allegorically speaking this implies that when you veil your eyes you hide what you could see when your eyes are open, in this case the truth is hidden from the disbelievers as a wrath from God.

The second example is of (2:23-24) the challenge is in (2:23) to produce one chapter like the chapter in the Quran.  God tells us that the disbelievers will never be able to do this, but they hide the truth by rejecting the miracle of 19 which this verse is referring to. These verses are the strongest indication to what the ‘disbelievers’ mean in (2:24) which is ‘to cover’ and the only thing to cover here is the truth that they cannot produce a chapter like the one in the Quran…

[2:23]  If you have any doubt regarding what we revealed to our servant, then produce one chapter like these, and call upon your own witnesses against GOD, if you are truthful.[2:24]  If you cannot do this - and you can never do this - then beware of the Hellfire, whose fuel is people and rocks; it awaits the disbelievers.

Please goto this url to look at Arabic word breakdown and geometric values used in this article